CHARLA EN EL MUELLE (part. A$AP Rocky)
WHARF TALK (feat. A$AP Rocky)
Llámame si te pierdes
(Call Me If You Get Lost)
Si Dios estuviera aquí con nosotros hoy
If God was here with us today
Creo que sé lo que diría (Algunas mierdas como)
I think I know what He would say (Some sh*t like)
Eres tan hermosa y tus labios se ven tan bien
You're so beautiful, and your lips look nice
Uh (Como el de tu cara)
Uh (Like the one on your face)
Tengo un barco nuevo, deberías venir
I got a new boat, you should come with
Tengo una sección para tu equipaje
I got a section for your luggage
Trae algo de ficción y una luz de noche
Bring some fiction and a nightlight
Tocadiscos y tus cinco favoritos
Record player and your top five
¿Adónde vamos? Deberíamos perdernos
Where we goin'? We should get lost
No más preguntas, deja que el muelle hablé, eh
No more questions, let the wharf talk, uh
(Así que están pasando muchas cosas, haz que estés cómodo)
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
Quiero que vengas a perderte conmigo
I want you to come get lost with me
Te lo pregunto una vez más antes de profundizar demasiado (te quiero)
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Entonces, ¿puedes decidirte?
So can you make up your mind?
Vendrá una ola, vendrá una ola
A wave's gonna come, wave's gonna come
Entonces, ¿puedes decidirte?
So can you make up your mind?
Vendrá una ola (quiero)
A wave's gonna come (I want)
A diferencia de mis amigos, no creo que me vuelva a enamorar
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
Pero me arriesgaré, la reclusión no está en mis planes
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Empaca mi mierda, es hora de que me vaya de nuevo porque mi mierda está arriba
Pack my sh*t up, time I headed back out 'cause my sh*t's up
Gastarlo todo de una vez, quiero dividir un poco
Spend it all in one out, wanna split some
Algunos aquí contigo ahora mismo
Some here with you right now
(Lo que quieras)
(Whatever you want)
Si tienes los pies fríos, hace calor junto al agua
If you got cold feet, it's warm by the water
Puedes pasar la página, déjame ser el autor
You can turn your page around, let me be the author
No dejes tu destino en el puerto
Don't leave your destiny by the harbor
(Vamos, no tiene por qué ser así)
(Come on, it don't gotta be like that)
Quiero que (Di que sí) que vengas a perderte conmigo
I want you (Say yes), to come get lost with me
Pedirte una vez más (Di que sí), antes de que pise demasiado (Yo te quiero)
Ask you one more time (Say yes), before I tread too deep (I want you)
Entonces, ¿puedes decidirte?
So can you make up your mind?
Vendrá una ola, vendrá una ola
A wave's gonna come, wave's gonna come
Entonces, ¿puedes decidirte? (Flacko)
So can you make up your mind? (Flacko)
Vendrá una ola (Quiero)
A wave's gonna come (I want)
Esas perras dicen que soy demasiado engreída, ven la forma en que la trato
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Sé mi señorita, ponle un anillo en el dedo
Be my señorita, put a ring up on her finger
Sácala del clima, en algún lugar para poner sus pies en alto
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Cuello Valentinin', rubíes, diamantes, uh
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Fiesta de yates multimillonarios, el clima era caluroso
Billionaire yacht party, climate was hot
Bebé, si te mareas, pondríamos parar en el muelle
Baby, if you seasick, we could stop on the dock
Sí, langosta y calamares, caviar, um
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Mucho equipaje, embarque privado, equipaje de mano, um (Baila con nosotros)
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (Dance with us)
Tengo un barco nuevo, deberías venir (Deberías venir)
I got a new boat, you should come with (You should come with)
Tengo una sección para tu equipaje (Equipaje)
I got a section for your luggage (Luggage)
Trae algo de ficción y una luz de noche (Luz de noche)
Bring some fiction and a nightlight (Nightlight)
Tocadiscos y tus cinco favoritos (Los cinco primeros)
Record player and your top five (Top five)
¿Adónde vamos? Deberíamos perdernos (Perdernos)
Where we goin'? We should get lost (Get lost)
No más preguntas, deja hablar al muelle (Hablar al muelle)
No more questions, let the wharf talk (Wharf talk)
Hablar al Muelle, uh-huh
Wharf talk, uh-huh
Te quiero (Te quiero)
I want you (I want you)
Que vengas a perderte conmigo (Decídete)
To come get lost with me (Make up your mind)
Te lo pregunto una vez más (Te lo pregunto una vez más)
Ask you one more time (Ask you one more time)
Antes de irme (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh)
Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh)
Antes de irme (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh)
Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh)
Antes de irme (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, ¿cuándo vas a venir?)
Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, when you gonna come?)